National Repository of Grey Literature 4 records found  Search took 0.00 seconds. 
Code-switching a code-mixing Česko-Anglických bilingvních dětí v České Republice
Terry, Zuzana ; Halbich, Marek (advisor) ; Samek, Tomáš (referee)
My diploma thesis shows patterns of alternation by bilingual children between their two mother tongues, Czech and English. The patterns are studied in two different types of language alternations; code-switching, meaning switching between language codes in whole ideas and discussed topics, and code-mixing, meaning inserting a word or phrase in language A into speech in language B. The code-switching and code-mixing types and patterns were studied on basis of 12 recordings and observations of a class of pre-school children during one morning of English school activities per week and 14 recordings and observations of a following year class of first-year school children during their after-school English activities. All children attended state education, pre-school nursery and the following year Czech state primary schools. Most of the children's parents are a combination of a Czech and an immigrant from an English-speaking country (with three exceptions) and they both speak with the children exclusively in their respective native languages. By studying the patterns of children's alternation between the languages, I also analyse how socialisation through the use of two languages influences social competences. The rules of the speech community, the school, as well as the family speech communities are...
Code switching and code mixing in DVTV - online channel interviews
Morávková, Alena ; Sojka, Pavel (advisor) ; Janovec, Ladislav (referee)
The aim of this thesis is to find out to what extent DVTV Internet TV speakers adhere to Literary Czech in each interview they perform and under which circumstances they do not. We also wanted to contribute to the answers to the question, whether it is appropriate to think about the transition from the current concept of Literary Czech to Standard Czech. During the interview analysis, we monitored the rate of occurrence of the non-standard elements, the influence of the speaker's role in the interview, and selected sociolinguistic factors which have influence on the choice of language code. We compared the results with the research of other journalistic interviews and with the corpus data from the Common Czech. The examined material consisted of 30 interviews from January to February 2016. We found out that some of the interviewed people tended to use Literary Czech, some were speaking non-standard Czech and there were also people whose speech was in terms of the occurrence of Literary and non-standard elements rather mixed. Nevertheless, in general, the character of the texts was rather literary. Based on a comparison of the results with other research, we came to the conclusion that the transition from Literary Czech to Standard Czech would be premature, as the speakers are able to comply with...
Bilingualism of Russian speaking immigrants in the Czech Republic
Golubyeva, Yuliya ; Gladkova, Hana (advisor) ; Ivanovová, Darina (referee)
(in English): This diploma thesis is focused on the Russian-speaking immigrants living in the Czech Republic, specifically on a group of those originating in Ukraine. It deals mainly with their speech behaviour during speeches in the language of the target country of their emigration, i.e., the Czech language, on the background of sociological, cultural and economic aspects. The thesis is divided into three basic chapters. The first chapter provides a brief description of the Russian-speaking emigration with the emphasis on the Ukrainian emigration. The main waves of the Ukrainian emigration from the end of 19th century to the present are described in this chapter. The target group of the study is the Ukrainian emigration after the fall of the communist regime in 1989 which is mainly concerned about the immigration of Czech compatriots and of labour emigration. Basic research strategies and the methodology of the study are described in the second chapter. Mainly qualitative research methods as well as quantitative methods were used in the thesis and the results of the quantitative method serve primarily to ensure the validity of the study during the linguistic analysis of individual respondents. The last chapter focuses on the research itself, it describes its process and results which stem from...
Bilingualism on Social Networks: The Use of Czech, English and other languages among Czech users of Facebook
Pilzová, Zuzana ; Švelch, Jaroslav (advisor) ; Jirák, Jan (referee)
The main goal of this thesis is to find and describe the evidence of bilingual communication of English language among Czech users of the social network Facebook. A qualitative method of both text document and semi-structured interviews with six active users was used to describe the type of bilingualism which occurs in the social media environment, in what situations and what is the user's motivation behind it. Therefore the main theoretical approaches I focus on are bilingualism and its place in the Czech Republic and the role of the English language in this socio-culture context. Furthermore I study the communication in an online environment: what are the specifications and what role does the CMC (computer-mediated-communication) play in relationship of the language and the user. Finally, I search for previous studies in the field of online bilingualism, social media preferably. The results show not only the Czech users are well situated within the discourse of English as (online) lingua franca, moreover they seem to be very active in self-imposed code-switching into the English language. The data acquired through the interviews helped to identify bilingualism occurs on both levels of code-switching and code-mixing. Additionally, Anglicism's in the Czech language were reported widely.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.